Táto publikácia z apríla tohto roku s podtitulom Záblesky zo Slovenska prezentuje na 96 stranách slovenskú literatúru a výtvarné umenie. Je doposiaľ najväčšou, aká kedy vo Fínsku vyšla. Vo fínskom preklade prináša tvorbu poetiek Zuzany Husárovej a Mily Haugovej, ako aj úryvky z reportáží Andreja Bána či mnohé ďalšie články o slovenskej kultúre, vrátane filmu a vizuálneho umenia.

Podľa slov prekladateľa Mika Laaksonena, ktorý tento unikátny projekt inicioval, ide na fínske pomery o ojedinelý počin, ktorý je iba prvou lastovičkou a pomôže otvoriť dvere aj ďalším prekladom slovenskej literatúry do fínčiny.

Po prvý raz vychádzajú vo fínčine básne jednej z najvýznamnejších súčasných slovenských poetiek Mily Haugovej, ktoré preložil Eero Balk. Fínska spisovateľka Riikka Johanna Uhligová prezentuje súčasné klasické skladby, ktoré vznikli podľa básní Mily Haugovej.

V časopise sa nachádzajú tiež preklady básní zo zbierky Výsledky vzniku (Vlna, 2020). Autorkou je Liza Gennart, neurónová sieť, ktorá píše poéziu. Vytvorili ju poetka Zuzana Husárová a programátor Ľubomír Panák. Okrem toho je možné si prečítať aj esej Lenky Hámošovej, ktorá sa zaoberá využitím umelej inteligencie vo výtvarnom umení. Zamýšľa sa nad tým, ako zmysluplnejším spôsobom rozvíjať spoluprácu umelcov a umelej inteligencie.

Súčasťou slovenského čísla časopisu Särö sú aj úryvky z reportáží fotografa a reportéra Andreja Bána. Do fínčiny ich preložil Mika Laaksonen. Vybrané pasáže o Slovensku či iných krajinách ukazujú pohyblivý charakter hraníc strednej Európy a spirituálnu atmosféru pohraničných oblastí.

O vizuálnom umení v bratislavských galériách píše Sanna Saastamoinenová, Alexandra Salmela prináša pohľady na súčasnú slovenskú literatúru a prekladateľka z fínčiny Zuzana Drábeková sa pozrela na recepciu fínskej literatúry na Slovensku v rôznych obdobiach. Veli-Matti Huhta napísal článok o kultovom filme Slnko v sieti (1962) režiséra Štefana Uhera.

Prezentácia slovenského čísla časopisu Särö sa konala 23. apríla 2024 o 17.00 na pôde Veľvyslanectva SR v Helsinkách. Podujatie s názvom Meet-and-Greet with Slovak Literature sa nieslo v duchu inšpiratívnej diskusie, najmä o budúcnosti slovenskej prekladovej literatúry v zahraničí.

 

Publikáciu predstavili prekladateľ Mika Laaksonen, slovenská autorka žijúca vo Fínsku Alexandra Salmela a Petra Mikulášová, literárna agentka, spolupracujúca na medzinárodných literárnych projektoch. Na prezentácii sa zúčastnili domáci i zahraniční vydavatelia a členovia krajanskej komunity. Zazneli tiež báseň Miroslava Válka v slovenčine a fínčine a akordeónový mini recitál v podaní Mareka Mikáča, slovenského študenta na Sibeliovej hudobnej akadémii v Helsinkách.

Literárne a kultúrne združenie Särö vydáva okrem fínskeho multimedzinárodného rovnomenného kultúrneho časopisu aj kvalitné knižné publikácie a organizuje kultúrne podujatia.

Vydanie slovenského čísla Särö bolo podporené grantovým programom SLOLIA Slovenského literárneho centra.

Viac informácií: https://sarolehti.net/saron-tuleva-teemanumero-luo-uteliaan-silmayksen-slovakiaan/.

 

  

Posledná aktualizácia: 25. apríla 2024 / Komunikácia Protokol

Zdieľať